Ich erhielt diesen Leserbrief:
" Sehr geehrter Herr von Storch,
durch mein Interesse an Wetter und Wahrheit bin ich auch auf Ihre interessanten Internetseiten gestoßen.(http://coast.gkss.de/staff/storch/storch.htm#storch)
Nun kann ich zwar einigermaßen Englisch, doch nicht so gut als wäre es die Muttersprache. So fällt es schon recht schwer die Texte zu lesen und ich kann mir vorstellen, daß es Menschen gibt, die es leider dann doch nicht schaffen die Informationen zu erreichen, weil das Übersetzen zu mühsam wird.
Gibt es diese Internetseiten auch in deutscher Sprache? Wenn ja würde ich mich freuen.
Gerade im Kampf um die unabhängige Arbeit der Wissenschaft ist es meiner Meinung nach wichtig jedem Menschen, vor allem im deutschsprachigen Raum Europas, alle erforderlichen Informationen leicht und ohne Schwellen zugänglich zu machen. Da Englisch nur von relativ wenigen Menschen in Europa als Muttersprache gesprochen wird und Deutsch die am meisten gesprochene Muttersprache in Europa ist, sollte man die als Wissenschaftssprache besten geeignete Sprache in Ehren halten und vorrangig bei Veröffentlichungen auch verwenden. Englisch ist eine zu ungenaue Sprache für die Wissenschaft und es ist ein Unglück, daß viele in dieses englische Korsett gezwungen werden, was allzuoft zu gewaltigen Mißverständnissen führt.
mit freundlichen Grüßen
Name "
Das Argument, dass Deutsch in Europa die häufigst gesprochene Sprache sei, ist irrelevant, denn dann müsste man anfangen, auch auf französisch, tschechisch, spanisch, polnisch, usw. zu schreiben. Vielmehr ist die englische Sprache mittlerweile kleinster gemeinsamer Nenner, wenn es um die Verständigung weltweit geht.
ReplyDeleteUnd gerade, wenn es um die Verständigung innerhalb der wissenschaftlichen Gemeinschaft geht, ist es doch erstaunlich, welche Dienste die englische Sprache leistet.
"(Deutsch)... die als Wissenschaftssprache besten geeignete Sprache..."
ReplyDelete"Englisch ist eine zu ungenaue Sprache für die Wissenschaft" -
Ach was!
Als zwei-sprachender Oesterreich-Amerikaner muss ich sagen das Deutsch als Wissenschaftssprache nicht glaubwuerdig ist. Der Text fuer die gleiche Erklaerung ins Deutsch ist meistens 50% laenger und man muss den ganzen Satz lesen, bevor man weiss was gemeint ist.
ReplyDeleteI am biased since I left Austria at age 15 and all my scientific aducation occurred in the US.
Harald
PS Try Google translate.
Schreibfeheler: sprechender
ReplyDeleteDie Grammatik passt wahrscheinlich auch nicht. Kommt von 50 Jahren ohne Deutschunterricht.
Harald
Your reader asked the wrong question. It should have been: 'Französisch oder Deutsch?'
ReplyDeleteSee Language Log:
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004222.html
(French doesn't win but German isn't a serious contender.)